Dado que mi mente últimamente anda medio dispersa, y ya no tiene la agilidad que tenía a los veinte años (qué tiempos aquellos!), tuve que realizar una exhaustiva investigación para poder entender el significado de los insultos escuchados en el espectáculo de Los Mareados, durante el tango “Gil de Cuarta”.
Acá dejo un breve resumen de la investigación llevada a cabo, y el tango en cuestión, para que disfruten de buena música mientras leen porquerías.
Acá dejo un breve resumen de la investigación llevada a cabo, y el tango en cuestión, para que disfruten de buena música mientras leen porquerías.
FISIOTERAPEUTA:
Si bien es algo raro como insulto, digamos que no estamos acostumbrados a usar esta palabra con tan ingeniosa función, es totalmente comprensible a dónde quiso llegar el autor de este oprobio.
Sabemos que la fisioterapia es un conjunto de técnicas manuales y mecánicas, aplicadas con el objeto de tratar, o de rehabilitar una disfunción física de un paciente. Bien, partiendo de esa base podemos afirmar que, el gil de cuarta en cuestión, gusta de manosear a todo aquel que sufra de alteraciones en sus funciones orgánicas. Si reforzamos este concepto con otros calificativos utilizados durante el desarrollo de este tango, como ser tragasables o reputazo, podemos asegurar sin lugar a dudas que el personaje referido es todo un bufarreta.
Sabemos que la fisioterapia es un conjunto de técnicas manuales y mecánicas, aplicadas con el objeto de tratar, o de rehabilitar una disfunción física de un paciente. Bien, partiendo de esa base podemos afirmar que, el gil de cuarta en cuestión, gusta de manosear a todo aquel que sufra de alteraciones en sus funciones orgánicas. Si reforzamos este concepto con otros calificativos utilizados durante el desarrollo de este tango, como ser tragasables o reputazo, podemos asegurar sin lugar a dudas que el personaje referido es todo un bufarreta.
OVIPARO:
Sin lugar a dudas fue el que más me costó entender por mis propios medios así que, como siempre aconsejo, recurrí al diccionario para ver si podía dar con el significado de este insulto con el que nos sorprendió el Señor Adrián Salina, durante la presentación en Buenos Aires, usado en sustitución del anterior agravio.
<“ 1. adj. y s. zool. [Especie] animal cuyas hembras ponen huevos…”*
Obviamente, luego de leer la definición todo me quedó muy claro. El risueño platillero se refería a que este buen hombre es un mariconazo de aquellos. Claramente queda demostrado, a partir de la definición, que el individuo en cuestión era eunuco y que necesitaba valerse de la mujer que tuviera al lado para poner lo que hay que poner en las distintas situaciones de la vida (en este caso me parece que hace referencia al travesti de turno, en realidad).
* Fuente: Diccionario de la lengua española © 2005 Espasa-Calpe S.A., Madrid.
KIWI:
Así doy por concluída esta parte de la investigación, luego de un arduo trabajo que me mantuvo en vilo durante días.
<“ 1. adj. y s. zool. [Especie] animal cuyas hembras ponen huevos…”*
Obviamente, luego de leer la definición todo me quedó muy claro. El risueño platillero se refería a que este buen hombre es un mariconazo de aquellos. Claramente queda demostrado, a partir de la definición, que el individuo en cuestión era eunuco y que necesitaba valerse de la mujer que tuviera al lado para poner lo que hay que poner en las distintas situaciones de la vida (en este caso me parece que hace referencia al travesti de turno, en realidad).
* Fuente: Diccionario de la lengua española © 2005 Espasa-Calpe S.A., Madrid.
KIWI:
Muchos podrán pensar que este insulto tiene algo que ver con el ave no voladora de origen neozelandés, así como una manera de decirle pajarón al muchacho al que hace referencia el tango. Bueno, esos muchos se equivocan.
Otros, quizás la mayoría de mentes enfermas que pululan por este blog, podrán jugarse la cabeza, y demás partes de su anatomía, a que viene de la mano de la fruta esa que externamente es ovalada, con piel delgada de color amarronado y de superficie vellosa; es decir, una forma elegante de llamar huevón al gil en cuestión. Lamento desilucionarlos a ustedes también. Si bien el insulto tiene su origen en esta fruta, no es por su aspecto, sino por una característica de su crecimiento. El kiwi o Actinidia deliciosa (como se lo conoce en los ámbitos facultativos) es una planta trepadora originaria del sur de China (¿vieron que todos los días se aprende algo nuevo?, no, no es de Nueva Zelanda como pensaban, manga de incultos); lo que con voz increposa se quizo decir al proferir este agravio fue en realidad una metáfora para el famoso improperio de "Chino Trepador". Como ejercicio les dejo descifrar a ustedes qué es lo que realmente significa, no sea cosa que les de todo masticado, ya es hora de que comiencen a pensar por sus propios medios.
Otros, quizás la mayoría de mentes enfermas que pululan por este blog, podrán jugarse la cabeza, y demás partes de su anatomía, a que viene de la mano de la fruta esa que externamente es ovalada, con piel delgada de color amarronado y de superficie vellosa; es decir, una forma elegante de llamar huevón al gil en cuestión. Lamento desilucionarlos a ustedes también. Si bien el insulto tiene su origen en esta fruta, no es por su aspecto, sino por una característica de su crecimiento. El kiwi o Actinidia deliciosa (como se lo conoce en los ámbitos facultativos) es una planta trepadora originaria del sur de China (¿vieron que todos los días se aprende algo nuevo?, no, no es de Nueva Zelanda como pensaban, manga de incultos); lo que con voz increposa se quizo decir al proferir este agravio fue en realidad una metáfora para el famoso improperio de "Chino Trepador". Como ejercicio les dejo descifrar a ustedes qué es lo que realmente significa, no sea cosa que les de todo masticado, ya es hora de que comiencen a pensar por sus propios medios.
Así doy por concluída esta parte de la investigación, luego de un arduo trabajo que me mantuvo en vilo durante días.
3 comentarios:
En algún lugar de la Isla Martín García:
Hemos interceptado un mensaje que se refiere a la presente investigación.
Ya se ha visto cuál era el origen o la genealogía de los nombres de las murgas montevideanas. Sin embargo había quedado trunca la investigación por un sabotaje.
Hecho el raconto, y atendiendo a la información que había sido capturada por el enemigo, paso a informar:
El nombre "Los Mareados" no se refiere al mentado tango por todos conocidos. No, tampoco a los muchachos. Es una trampa alegórica impuesta desde el gran país del norte para que los muchachos no puedan mantener la cordura suficiente e intentar ausencias inucitadas a los "chows".
Aunque sabemos que son amigos del buen tomar, hemos descubierto que lo que los convierte en seguidores de las rectas con curvas y los continuos mareos que los muchachos tienen se relaciona con la falta de comida.
Si se escucha el mensaje subliminal de la canción de marras, podrá observar que en diversas ocasiones escucharán a distintos integrantes del coro vociferar el nombre de alún tipo de alimento o comestible.
La verdad de la milanesa es que están trabajando como esclavos. No les dan de comer, y con una mísera copita de caña están "Mareados".
Todo lo antedicho es parte de un informe confidencial interceptado en horas de la noche (no pretendan que nos levantemos temprano).
Ahora que lo pienso no sé si es información interceptada o el diálogo que mantuve con el Jacarandá... mmm... bueno, les prometo que es la última curda.
Comandante Pastrón, agradezco las maniobras del ejército a su mando en esta difícil tarea de intercepción de mensajes. Los herejes enemigos no saben con quién se están metiendo.
Sé de la ardua tarea que está realizando en la Isla, la vida allí no es fácil, pero le recomiendo que deje el tecito de hongos, ya que le puede causar daños inconmensurables.
Yo no sé si es el té de hongos, pero me pareció ver un Pitufo cruzando el río.
Mejor largo el vicio...
Sin más, os saludo desde la Isla del Sol.
Subco Tito Pastrón
Publicar un comentario